X'mas party

アメリカ人の主人はやはりクリスマスは家族で過ごすものだから、日本でも家族と過ごしたいとのこと。というわけで、みんなが休みの日の天皇誕生日に早めのクリスマス会をすることにした。

My American husband wants to spend x'mas time with family so we planned x'mas party on 23rd. 

この日のためにターキーも購入。

We got a turkey and stuffing in imported food shop . 
アメリカでは義母がいつもターキーを焼いてたので、主人も自分で焼くのは初めてという。

It's the first time to cook a turkey for me and husband because my husband's mom cooked a turkey always. 

家庭用オーブンレンジでうまく焼けるのか不安も感じつつ焼きはじめ。

We were wondering we can cook it properly and microwave's oven function works well for turkey...
30分ごとに取り出して肉汁をターキーにまんべんなくかけて再び30分。

We pour juice on a turkey every 30minutes . 

そんなこんなで2時間経過。

2hours have past. 
いいんじゃね⁉︎ナイスキツネ色!まだまだ目安となる赤いピンがあがってこないのでまだ焼くよ。

Hmm it looks good :D nice colour. We should cook it more. 
さらに2時間ほど焼き、そしてついに肉にささったピンがぴょこんと飛び上がり焼けました!

2 more hours have past! And finally it's done! 
素晴らしいー!素敵、素敵!クリスマスっぽい〜!

義妹達はオードブルやらシチューやらケーキやら作ってきてくれ、両親は巻き寿司買ってきてくれた。

It looks wonderful! It feels like X'mas! 

My sisters-in-law made hors d'oeuvre or stew, cake and my parents bought Maki-sushi. 
料理にも満足で、家族で楽しいひと時が過ごせた。来年は更に家族が2人増えてる予定なんよねー。

We are satisfied with food and have a good time together.